Résumé:
Plusieurs facteurs ont poussé les Arabes à composer les
dictionnaires, qui sont pour eux, un moyen important de préserver leur
langue. Les linguistes arabes ont donné une grande importance aux
dictionnaires de langue, plusieurs analyses et études lexicographiques
ont été faites et cela dû à leur place qui ils occupent dans la bibliothèque
arabe.
Les dictionnaires de terminologie ne sont pas seulement un
instrument de consultation ; ils sont aussi un témoin qui emmagasinent
les usagers du vocabulaire et reflète le savoir lexicologique et
lexicographique de leur époque. Malgré, l’absence des études sur ce type
de dictionnaire ; ils occupent une place dans l’histoire de la
lexicographie et du patrimoine arabe.
Le dictionnaire de jurisprudence, « El-Misbahou El-Mounirou) d’El-
Fayoumi est l’un des dictionnaires de terminologie et de spécialité qui,
nécessite une étude détaillée et une analyse linguistique approfondie, pour
découvrir la méthode et la technique de son élaboration.
Notre recherche est intitulée : Les dictionnaires des termes de la
jurisprudence « El-Misbahou El-Mounirou d’ El-Fayoumi comme exemple ».
L’étude de cette partie de notre patrimoine, est centrée sur les
méthodes lexicographiques. La thèse est repartie en cinq chapitres :
Le premier, est un chapitre introductif, consacré aux concepts
conventionnels de la dictionnairique et de la terminologie. Après avoir
donné la définition du mot, de la terminologie et du dictionnaire, on a
tenté d’analyser la relation qui existe entre le dictionnaire et la
terminologie.
Le deuxième chapitre, est consacré aux dictionnaires de
terminologie et de leur place dans la recherche lexicographique arabe.
On a présenté un aperçu historique et leurs étapes d’élaborations, ainsi
leurs types, leurs méthodes et les plus important dictionnaires
thématiques dans le patrimoine arabe.
Le troisième chapitre, traite les méthodes des dictionnaires de
terminologie. Après avoir donné la définition du terme de la
jurisprudence ; qui est parmi les sciences humaines la plus exacte; où la déduction des lois divines se base sur l’acception des mots, et cela ne se
réalise qu’après une étude approfondie de la langue, on a présenté la
naissance de cette science et son évolution, et les différentes écoles et
leur relation avec la langue. Puis, on étudie les plus important
dictionnaires de la jurisprudence et leurs différentes méthodes.
Le quatrième chapitre, est consacré à la présentation du
dictionnaire « El-Misbahou El-Mounirou » d’ El-Fayoumi et son époque.
Le cinquième chapitre, est réservé à la méthode « El-Misbahou El-
Mounirou » d’El-Fayoumi. On a traité la source et la méthode de collecte
des données linguistiques et sa méthode de classement des items
lexicaux et leurs définitions.
Notre recherche a atteint des résultas importants, cités dans la
conclusion. Pour récapituler, voici- en résumé, les plus importants
résultats :
1- Le début des dictionnaires de terminologie, est marqué par les écrits
de lettres spécialisées à l’époque préislamique. Elles regroupent des
termes décrivant le milieu et leur environnement. Après, ces termes sont
développés pour constituer à la fin, la nomenclature des dictionnaires
qui, regroupent les termes d’un domaine donné. Ensuite, cette démarche
a donnée naissance aux dictionnaires thématiques, où ils ont collecté les
termes des trois domaines de l’époque islamique : religion, science et
civilisation.
2- Plusieurs positions ont été prises par des jurisconsultes sur
l’évolution sémantique du terme de jurisprudence musulmane. Ils sont
repartis en trois groupes ; le premier groupe dit que, le sens du terme de
la jurisprudence est linguistique, le second groupe dit qu’il a un sens
canonique, alors que le troisième groupe déclare les deux sens à la fois.
En conséquence, la distinction des significations d’un seul terme a
provoqué une multiplicité du contenu d’un texte canonique, et cela a
résulté la différence des jugements sur la même question posée.
3- Les lexicographes arabes ont plusieurs méthodes dans la
confection du dictionnaire. Ces méthodes revêtent une grande
importance pour l'évolution de la lexicographie arabe et manifestent les
progrès et les efforts de ces chercheurs. Les dictionnaires de la
jurisprudence ont adopté deux méthodes de l’organisation des articles.
La première est de l’ordre alphabétique ; les entrées de la nomenclature
sont classées suivant l’ordre alphabétique, selon la première lettre de l’item lexical. La deuxième est un classement thématique ; les entrées
sont classées selon le thème évoqué par les items lexicaux.
4- EL-FAYOUMI a adopté un grand nombre de références citées dans le
texte et la conclusion du dictionnaire. Ces références ont mené à la
découverte de l’interpolation du texte de la copie imprimée par
comparaison aux manuscrits.
5- EL-FAYOUMI a introduit dans son dictionnaire le néologisme, avant
EL-FAYROUZ ABADI, contrairement à ce qui était répandu dans les
études lexicographiques arabes modernes. Ainsi, il a introduit les
emprunts et les termes arabisés et il a mentionné leurs langues d’origine.
6- EL-FAYOUMI a cité les exemples qu’il les a entendu sans faire recours
à la théorie de l’argumentation.
7- EL-FAYOUMI a écrit l’histoire de nouveaux mots Turque qui n’ont pas
été employé avant l’apparition de son dictionnaire.
8- Il a cité plusieurs exemples du Coran et des traditions du prophète afin
d’éclaircir le sens linguistique et le sens conventionnel du terme de la
jurisprudence.
9- EL-FAYOUMI n’a jamais imité « Moughrib » d’ El-Matrizi, ni être influencé
par « Assas El-Balagha » d’Azzamakhchari, contrairement à ce qui était
répandu chez quelques chercheurs. Mais, il a puisé de ces deux
références et du reste de références citées dans la conclusion de son
dictionnaire.
10- Le dictionnaire d’EL-FAYOUMI représente une étape importante dans
l’histoire de la confection des dictionnaires de terminologie arabe. Ce
dictionnaire se distingue des autres par son contenu et sa méthode. Dans
son contenu est proche de « Zahir el-azhari », et dans sa forme et sa
méthode est plus proche de « Moughrib » de El-Matrizi.
Le dictionnaire d’EL-FAYOUMI est considéré comme une
encyclopédie concise de la jurisprudence, dont elle regroupe les termes
de la jurisprudence et tous les termes nécessaires aux spécialistes des
autres domaines scientifiques.
Le dictionnaire a appliqué dans le classement des entrées la
méthode alphabétique en respectant toutes les techniques exigées et
requises par la lexicographie moderne. Il est l’un des productions arabes
qui présente l’évolution lexicographique sur le plan thématique et
méthodologique. Ainsi, il a contribué avec d’autres auteurs, à la pratique
dictionnairique dans le monde de la technologie moderne où le
développement de la linguistique a acquis le titre de science.