Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace.univ-batna.dz/xmlui/handle/123456789/3862
Titre: معاجم المصطلحات الفقهية
Autre(s) titre(s): المصباح المنير في غريب الشرح الكبير للفيومي أنموذجا
دراسة لغوية تحليلية
Auteur(s): سناني, سناني
Mots-clés: معاجم المصطلحات الفقهية
الكلمة
المعجم
المصطلح
الفقه
المصطلح الفقهي
المعجم الفقهي
الفيومي
معجم الفيومي: المصباح المنير في غريب الشرح الكبير
Date de publication: 2009
Editeur: UB1
Résumé: Plusieurs facteurs ont poussé les Arabes à composer les dictionnaires, qui sont pour eux, un moyen important de préserver leur langue. Les linguistes arabes ont donné une grande importance aux dictionnaires de langue, plusieurs analyses et études lexicographiques ont été faites et cela dû à leur place qui ils occupent dans la bibliothèque arabe. Les dictionnaires de terminologie ne sont pas seulement un instrument de consultation ; ils sont aussi un témoin qui emmagasinent les usagers du vocabulaire et reflète le savoir lexicologique et lexicographique de leur époque. Malgré, l’absence des études sur ce type de dictionnaire ; ils occupent une place dans l’histoire de la lexicographie et du patrimoine arabe. Le dictionnaire de jurisprudence, « El-Misbahou El-Mounirou) d’El- Fayoumi est l’un des dictionnaires de terminologie et de spécialité qui, nécessite une étude détaillée et une analyse linguistique approfondie, pour découvrir la méthode et la technique de son élaboration. Notre recherche est intitulée : Les dictionnaires des termes de la jurisprudence « El-Misbahou El-Mounirou d’ El-Fayoumi comme exemple ». L’étude de cette partie de notre patrimoine, est centrée sur les méthodes lexicographiques. La thèse est repartie en cinq chapitres : Le premier, est un chapitre introductif, consacré aux concepts conventionnels de la dictionnairique et de la terminologie. Après avoir donné la définition du mot, de la terminologie et du dictionnaire, on a tenté d’analyser la relation qui existe entre le dictionnaire et la terminologie. Le deuxième chapitre, est consacré aux dictionnaires de terminologie et de leur place dans la recherche lexicographique arabe. On a présenté un aperçu historique et leurs étapes d’élaborations, ainsi leurs types, leurs méthodes et les plus important dictionnaires thématiques dans le patrimoine arabe. Le troisième chapitre, traite les méthodes des dictionnaires de terminologie. Après avoir donné la définition du terme de la jurisprudence ; qui est parmi les sciences humaines la plus exacte; où la déduction des lois divines se base sur l’acception des mots, et cela ne se réalise qu’après une étude approfondie de la langue, on a présenté la naissance de cette science et son évolution, et les différentes écoles et leur relation avec la langue. Puis, on étudie les plus important dictionnaires de la jurisprudence et leurs différentes méthodes. Le quatrième chapitre, est consacré à la présentation du dictionnaire « El-Misbahou El-Mounirou » d’ El-Fayoumi et son époque. Le cinquième chapitre, est réservé à la méthode « El-Misbahou El- Mounirou » d’El-Fayoumi. On a traité la source et la méthode de collecte des données linguistiques et sa méthode de classement des items lexicaux et leurs définitions. Notre recherche a atteint des résultas importants, cités dans la conclusion. Pour récapituler, voici- en résumé, les plus importants résultats : 1- Le début des dictionnaires de terminologie, est marqué par les écrits de lettres spécialisées à l’époque préislamique. Elles regroupent des termes décrivant le milieu et leur environnement. Après, ces termes sont développés pour constituer à la fin, la nomenclature des dictionnaires qui, regroupent les termes d’un domaine donné. Ensuite, cette démarche a donnée naissance aux dictionnaires thématiques, où ils ont collecté les termes des trois domaines de l’époque islamique : religion, science et civilisation. 2- Plusieurs positions ont été prises par des jurisconsultes sur l’évolution sémantique du terme de jurisprudence musulmane. Ils sont repartis en trois groupes ; le premier groupe dit que, le sens du terme de la jurisprudence est linguistique, le second groupe dit qu’il a un sens canonique, alors que le troisième groupe déclare les deux sens à la fois. En conséquence, la distinction des significations d’un seul terme a provoqué une multiplicité du contenu d’un texte canonique, et cela a résulté la différence des jugements sur la même question posée. 3- Les lexicographes arabes ont plusieurs méthodes dans la confection du dictionnaire. Ces méthodes revêtent une grande importance pour l'évolution de la lexicographie arabe et manifestent les progrès et les efforts de ces chercheurs. Les dictionnaires de la jurisprudence ont adopté deux méthodes de l’organisation des articles. La première est de l’ordre alphabétique ; les entrées de la nomenclature sont classées suivant l’ordre alphabétique, selon la première lettre de l’item lexical. La deuxième est un classement thématique ; les entrées sont classées selon le thème évoqué par les items lexicaux. 4- EL-FAYOUMI a adopté un grand nombre de références citées dans le texte et la conclusion du dictionnaire. Ces références ont mené à la découverte de l’interpolation du texte de la copie imprimée par comparaison aux manuscrits. 5- EL-FAYOUMI a introduit dans son dictionnaire le néologisme, avant EL-FAYROUZ ABADI, contrairement à ce qui était répandu dans les études lexicographiques arabes modernes. Ainsi, il a introduit les emprunts et les termes arabisés et il a mentionné leurs langues d’origine. 6- EL-FAYOUMI a cité les exemples qu’il les a entendu sans faire recours à la théorie de l’argumentation. 7- EL-FAYOUMI a écrit l’histoire de nouveaux mots Turque qui n’ont pas été employé avant l’apparition de son dictionnaire. 8- Il a cité plusieurs exemples du Coran et des traditions du prophète afin d’éclaircir le sens linguistique et le sens conventionnel du terme de la jurisprudence. 9- EL-FAYOUMI n’a jamais imité « Moughrib » d’ El-Matrizi, ni être influencé par « Assas El-Balagha » d’Azzamakhchari, contrairement à ce qui était répandu chez quelques chercheurs. Mais, il a puisé de ces deux références et du reste de références citées dans la conclusion de son dictionnaire. 10- Le dictionnaire d’EL-FAYOUMI représente une étape importante dans l’histoire de la confection des dictionnaires de terminologie arabe. Ce dictionnaire se distingue des autres par son contenu et sa méthode. Dans son contenu est proche de « Zahir el-azhari », et dans sa forme et sa méthode est plus proche de « Moughrib » de El-Matrizi. Le dictionnaire d’EL-FAYOUMI est considéré comme une encyclopédie concise de la jurisprudence, dont elle regroupe les termes de la jurisprudence et tous les termes nécessaires aux spécialistes des autres domaines scientifiques. Le dictionnaire a appliqué dans le classement des entrées la méthode alphabétique en respectant toutes les techniques exigées et requises par la lexicographie moderne. Il est l’un des productions arabes qui présente l’évolution lexicographique sur le plan thématique et méthodologique. Ainsi, il a contribué avec d’autres auteurs, à la pratique dictionnairique dans le monde de la technologie moderne où le développement de la linguistique a acquis le titre de science.
URI/URL: http://dspace.univ-batna.dz/xmlui/handle/123456789/3862
Collection(s) :Sciences islamiques

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
hsi سناني سناني.pdffichier PDF8,92 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.