Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace.univ-batna.dz/xmlui/handle/123456789/995
Titre: التشبيه التمثيلي في الحديث النبوي الشريف
Autre(s) titre(s): دراسة بلاغية في البيان النبوي
Auteur(s): دوادي, زينب
Mots-clés: التشبيه
التمثيل
التشبيه التمثيلي
البلاغة
البيان النبوي
الحديث النبوي الشريف
Date de publication: 2011
Editeur: UB1
Résumé: La comparaison hypotypose au Hadith (les dires du prophète que le salut et la bénédiction du Dieu soient sur lui) est un style unique, marqué par ces caractéristiques rhétoriciennes, qui lui donne l’effet et la bonne élocution. Le prophète que le salut et la bénédiction du Dieu soient sur lui, sait bien où mettre les mots ; comme il est soutenu par l’inspiration de Dieu ; pour guider les gens. Il dit : « en l’éloquence, il y a de l’envoûtement, et en la poésie, il y a de la sentence ». La recherche renferme quatre chapitres, qui traitent la comparaison hypotypose aux dires du prophète que le salut et la bénédiction du Dieu soient sur lui, selon le plan suivant : Au premier chapitre, on a fait une introduction, en laquelle on a défini la comparaison en générale, et on a parlé d’une façon particulière de la ressemblance, par ailleurs on a parlé des avis des rhétoriciens ; anciens et contemporains, en ce qui concerne la comparaison hypotypose ; en citant leurs définitions et leurs arguments, puis on a mis en valeur l’évolution historique et artistique de la ressemblance en la poésie préislamique et son utilisation au Coran; pour justifier l’originalité de cet art, autant qu’une figure du Bayan distincte. Au deuxième chapitre, on a parlé des spécificités artistiques de la ressemblance utilisée par le prophète, en citant quelques Hadiths, et en mettant l’accent sur les expressions choisies qui s’harmonisent avec le sens. Et le suspense qui s’exprime par les comparaisons hypotyposes concluantes. Ensuite on a discuté l’utilisation de la nature vivante et figée, et l’influence de la société Arabe sur la littérature du Prophète et sa langue pour transmettre les idées et les implanter. On a par ailleurs évoqué d’autres particularités artistiques caractérisant l’éloquence du prophète ; telles que la concision, l’explicitation et l’affirmation. Au troisième chapitre, on a essayé de relier les convergences qui existent entre la comparaison hypotypose et les autres figures de Bayan, telles que la métaphore et la périphrase. A travers cette coordination, on a découvert que ces techniques nous aident à réaliser l’objectif visé, qui est la transmission du message et la vocation à l’Islam, en tant qu’une religion qui nécessite la persuasion et la création pour la propager entre les gens. Par la suite, on a parlé de d’autres rapports qui ont une relation ferme avec la ressemblance au Hadith ; en montrant le lien qui existe entre la ressemblance et le proverbe, et celui qui existe entre la ressemblance et la syntaxe grammaticale, comme un facteur linguistique influent, pour montrer l’effet de la signification grammaticale sur la formulation de l’élocution du Prophète. Au quatrième chapitre, on a mis en évidence les dessous et le charme, qui ont fait de la ressemblance au Hadith une figure unique, lui en donnant un rôle crucial et influent sur le récepteur. Le Prophète que le salut et la bénédiction de Dieu soient sur lui, avait donné une importance à ces dimensions, ce qui est prouvé par l’existence de la l’aspect psychologique en ses ressemblances ; car on trouve les aspects sentimentales, émotionnels et psychologiques en la comparaison hypotypose, surtout quand il utilise l’opposition entre les expressions, visant l’incitation par l’embellissement parfois et la répulsion par la dénonciation parfois. On a parlé, par ailleurs, du charme rhétoricien qui marque les dires du prophète par les ressemblances exceptionnelles, comme : Leur convenance au contexte, et l’harmonisation entre les termes de la comparaison par la qualité commune, et l’utilisation du dessin symbolique comme un style prophétique marqué par la concision, qui représente l’une des méthodes d’explicitation. Le Prophète a, par ailleurs, accordé une importance à la représentation des abstraits moraux par les concrets apparents, tel que le charme rhétoricien, qui rapproche le sens et l’enrichit. On a illustré ce chapitre par un tableau illustratif des comparaisons utilisées par le Prophète aux Sahihain de El Bukhari et Muslim. La conclusion de la recherche est une énumération des résultats auxquels on a abouti ; étant donné que la ressemblance utilisée par le prophète est une figure de la rhétorique, marquée par des spécificités artistiques, qui contribuent à la transmission influente, et son utilisation, permet de découvrir les horizons linguistiques de la langue Arabe et de l’enrichir par les nouveautés et les enchainements artistiques d’expression. Etant donné qu’il est bien, en suivant Sunna du prophète que le salut et la bénédiction de Dieu soient sur lui, et afin d’explorer les dessous rhétoriciens qui existent en l’éloquence du Prophète, et les rendre une source de laquelle la langue Arabe puise ses arguments, son charme et sa nouveauté permanente, de considérer cet art comme une méthode didactique Prophétique. Et vu l’importance accordée aux Coran et la poésie, on est censé d’accorder au Hadith l’importance qu’il mérite, en tant qu’une deuxième source de la pensée Arabo-Musulmane. التشبيه التمثيلي في الحديث النبوي الشريف، اسلوب متفرد ببيانه و سماته البلاغية التي ميزته بقوة التاثير و جودة الصياغة، و الرسول صلى الله عليه و سلم يدرك جيدا موقع الكلمة و هو المؤيد بوحي الهي نورا و هدى للعالمين، لذلك يقول: "ان من البيان لسحرا، و ان من الشعر لحكمة". و قد ضمنت البحث اربعة فصول، تناولت التشبيه التمثيلي في احاديثه عليه الصلاة و السلام، وفق خطة كانت كالاتي: في الفصل الاول مهدت بتعريف التشبيه عامة و التمثيل خاصة و عرضت اراء البلاغيين القدامى و المحدثين في التشبيه التمثيلي بتقديم تعريفاتهم و حججهم، ثم القيت الضوء على الامتداد التاريخي و الفني للتمثيل في الشعر الجاهلي و شيوعه في القران الكريم لايضاح اصالة هذا الفن كاسلوب بياني متميز. و في الفصل الثاني تناولت الخصائص الفنية للتمثيل النبوي بعرض عدد من احاديثه عليه الصلاة و السلام، مركزة على الانتقاء اللفظي المناسب للمعاني، و التشويق في اختيار التشبيهات التمثيلية المقنعة، ثم توظيف الطبيعة الحية و الجامدة، و ما للبيئة العربية من اثر على الادب النبوي و لغته في توصيل الافكار و ترسيخها، كما نوهت بخصائص فنية اخرى ارتبطت بالبلاغة النبوية و هي: الايجاز و الايضاح و التوكيد. و في الفصل الثالث حاولت ربط مقامات علائقية بين التشبيه التمثيلي و مختلف الوان البيان، كالتشبيه و الاستعارة و الكناية، و ما ادركته ان هذه الفنون تخدم الغرض المتوخى و هو التبليغ الرسالي و الابلاغ الدعوي للاسلام بصفته دينا يحتاج قوة الاقناع و الابداع لينتشر و يذيع في العالمين، و اردفت بعلاقات اخرى وطيدة الصلة بالتمثيل النبوي، و ذلك بابراز علاقة التمثيل بالمثل و علاقة التمثيل بالتركيب النحوي كعامل لغوي مهم في اظهار اثر المعنى النحوي في صياغة العبارة النبوية. و في الفصل الرابع تطرقت لابراز الاسرار و الجماليات التي تفرد بها التمثيل النبوي، ليكون دوره فاعلا و مؤثرا في المتلقي، و قد كان الرسول صلى الله عليه و سلم مهتما بهذه الابعاد لذلك فان البعد النفسي كان حاضرا في كل تمثيلاته اذ برزت الجوانب العاطفية و الوجدانية و النفسية في التشبيه التمثيلي خاصة حين توظيف التقابل بين العبارات و ما حوته من معان تتقابل ضديا و غرضه في ذلك الترغيب بالتحسين تارة و الترهيب بالتقبيح تارة اخرى، كما اوردت الجماليات البلاغية التي اختص بها الحديث النبوي بتمثيلاته البديعة و من اهمها: مطابقتها لمقتضى الحال و المقام، و التلاؤم بين طرفي الصورة التشبيهية بقوة الجامع (وجه الشبه)، الى جانب توظيف الرسم الهندسي كاسلوب نبوي يتميز بالايجاز و هذه وسيلة من وسائل الايضاح، و اهتم كذلك الرسول صلى الله عليه وسلم بتصوير المجردات المعنوية بالمحسوسات المشاهدة كجمالية بلاغية تقرب المعنى و تزيد الفكرة اشراقا، و دعمت هذا الجزء بجدول توضيحي لاهم التمثيلات النبوية الواردة في الصحيحين: البخاري و مسلم. و ختمت البحث بايراد اهم النتائج المتوصل اليها، كون التمثيل النبوي وسيلة بلاغية ذات خصائص فنية تساهم في الابلاغ القوي و المؤثر و بتوظيفه يتسع افق التعابير اللغوية في العربية و يزداد ثراؤها بالافصاح عن المستحدث و الجديد من الافكار و الانسجة التعبيرية الفنية، و كونه وسيلة شيء جميل باتباع سنة الرسول عليه الصلاة و السلام، و لكن ان تكون الغاية سبر الاسرار البلاغية في البيان النبوي، و جعلها موردا للغة العربية في حجاجها و جمالياتها و تجددها الدائم بان يدرج هذا الفن كمنهج تعليمي نبوي فكما اولي القران الكريم و الشعر بالاهتمام ان نخص الحديث النبوي و بيانه بالعناية التي يستحقها كمنبع ثان للفكر الاسلامي العربي.
URI/URL: http://dspace.univ-batna.dz/xmlui/handle/123456789/995
Collection(s) :Langue, littèrature arabes et des arts

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
le زينب دوادي.pdffichier PDF54,77 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.